Association Lettonne des Professeurs de Français

État des lieux de l’enseignement du français

Date de soumission : 14/12/2014

1. L’ASSOCIATION DES PROFESSEURS DE FRANÇAIS
Oui
Tableau association
Nom de l’associationEffectifsAffiliation FIPF
Association lettonne des professeurs de français (ALPF)50 enseignOui

Précisez la proportion d’enseignants membres de votre association par niveau d’enseignement * :

1.2. L’association et son environnement institutionnel national et international
Oui
L`association participe à l’élaboration des standards et curriculums des langues, travaille sur la corrélation des critères d’évaluation des compétences en langues pour les examens d’Etat ainsi que sur l’élaboration des critères destinés à l’évaluation de la qualité du travail des enseignants. Sur leur demande, le Ministère de l’éducation et de la science a formé une commission d’experts visant l’expertise des manuels nationaux destinés à la publication.
L`association fournit l`information sur l`enseignement et l`apprentissage du français en Lettonie, sur la place et le rôle du français en Lettonie et dans le monde, sur la Francophonie ; collabore dans l`organisation des séminaires de formation; élabore des programmes, des standards, des examens d`Etat pour les écoles (niveau obligatoir et classes terminales) ; organise chaque année les olimpiades de français, participe à l`évaluation de la qualité de l`enseignement du français et du niveau professionnel des enseignants et à l`accréditation des programmes de l`enseignement du français dans les Centres de langues et à l`évaluation des ouvrages destinés à l`enseignement des langues. Elle participe à l`élaboration et à la réalisation des projets nationaux et internationaux, bénéficie de bourses de formation et prend part aux concours pour enseignants et apprenants. Les activités de l`association contribuent à la signature des accords de collaboration avec des pays et des établissements francophones et à la promotion du français dans le pays à etc.
1.3 Rapports internationaux
Oui
La politique linguistique éducative de Lettonie vise le plurilinguisme. Actuellement, dans les écoles lettonnes on enseigne une vingtaine de langues.
La politique linguistique éducative plurilingue est respectée.
  • De France
  • Du Québec
  • De Suisse
  • De Belgique
Ils sont nombreux (voir sur le site de l`OIF et du magazine ZIGZAG) : organisation des olympiades de la langue française, de nombreux concours, de la fête de la Francophonie, des concours plurilingues de jeunes orateurs en 6 langues, de festivals de théâtre francophone`Francoscène`, d`expositions d`ouvrages francophones, de conférences sur la Francophonie, la littérature francophone et les auteurs francophones, l`organisation de séminaires de formation etc……… Le CCF créé en 2004, devenu plus tard Institut Français contribue largement à l’organisation de la formation des enseignants des cycles primaire, secondaire et universitaire sous forme de séminaires régionaux et nationaux et grâce à des stages linguistiques pédagogiques suivis en France. Les services culturels francophones en Lettonie offrent aux établissements favorisant le français un soutien documentaire en méthodes et autres matériels d’apprentissage. Ils soutiennent également l’enseignement du français par le biais de stagiaires de français et des assistants techniques qui interviennent dans les cours scolaires et universitaires de Riga et en régions. Les étudiants lettons peuvent s’inscrire aux cours d’enseignement à distance offerts par les universités de Rouen, du Maine, d’Angers et d’autres. Une formation des étudiants en tourisme dans les écoles supérieures du Vidzeme, Turiba et à l’Université de Lettonie à Riga a été mise en place dans le cadre de partenariats entre les établissements de formation lettons et français. Elle prévoit des stages professionnels pour les étudiants. Dans le domaine de la traduction et de l’interprétation, un programme trilingue (anglais, letton, français) se poursuit à l’Université de Lettonie afin de répondre aux nouveaux enjeux linguistiques européens.L`Institut Français, l`Ambassade de la Suisse offre chaque année plusieurs bourses aux étudiants lettons en droit, gestion, sciences économiques, politiques, études européennes, traduction et interprétation. Le Québec a invité les étudiants lettons à participer au concours de la Dictée et a attribué aux enseignants des bourses de francophonie et de francophonie d`excellence.
Oui
Nous y envoyons des informations sur nos activités, participons aux concours qu`elle nous propose, bénéficions de bourses de formation et de recherches. Grâce au soutien francophone nous avons constitué un fond d`ouvrages francophones à l`Université de Lettonie, à la faculté des sciences humaines, ce qui nous a permis d`élaborer et d`introduire dans nos programmes de licence et de master des cursus sur la francophonie. La faculté vise à créer prochainement le premier Centre de la Francophonie dans le pays et ouvrir les études francophones.
AUF (L`Université de Lettonie, à partir de 2014, va affilier à l`AUF, le dossier y est déjà envoyé), TV5, RFI, Association internationale des études québéquoises (AIEQ), le Centre régionalfrancophone pour l`Europe centrale et orientale de l`OIF (CREFELCO), Fondation Schuman, Fonds d’Alembert …
Oui
L’Association des Jeunes Francophones Enthousiastes (AJFE), fondée en 2007.
Les objectifs généraux :

• Unir des jeunes francophones en Lettonie
• Découvrir le monde francophone
• Développer l’idée de la francophonie en Lettonie et à l’étranger
• Représenter la Lettonie comme un pays francophone
Les objectifs spécifiques:
• Donner la possibilité aux jeunes de Lettonie de rencontrer les Français et les Francophones séjournant dans leur ville à court ou long terme
• Permettre aux Français et aux autres étrangers francophones de connaître mieux la culture lettone par l’intermédiaire de la langue française
• Favoriser l’expression des jeunes à travers les activités créatives différente
• Encourager la jeunesse lettone à se mobiliser et à faire entendre leur voix

L’Association est administrée par le président et six membres du conseil administratif.
Un conseil de cinq membres et une vingtaine de membres cotisés.
2. L’ENSEIGNEMENT DES LANGUES ET DU FRANCAIS
LVE 1 (préciser)LVE 2 (préciser)LVE 3 (préciser)LVE 4 (préciser)Commentaires
PrimaireAnglais (41058) Allemand (967) Français Allemand (287) Français (56) Anglais (45Allemand (40) Français (17) Russe (0) AL`année scolaire de référence 2010-2011 Pour le français 2012-2013
secondaireAnglais (133501) Allemand (2028) Russe Russe (69941) Allemand (19006) Français Allemand (2915) Russe (1958) Français (12010-2011 Pour le français 2012-2013
SupérieurAnglaisAnglaisAnglaisPas de données
LVE 1 (préciser)LVE 2 (préciser)LVE 3 (préciser)LVE 4 (préciser)Commentaires
PrimaireAnglais 41508 Allemand 967 Russe 110Anglais 45 Allemand 287 Russe 415Allemand 40 Anglais 0 Russe 0En 2010-2011
secondaireAnglais 133501 Allemand 2028 Russe 1343Anglais 1587 Allemand 19006 Russe 69941Anglais 176 Allemand 2915 Russe 1958En 2010-2011
SupérieurPas de données
2.3. Effectifs des apprenants de français*
PréscolairePrimaire (école de base)Secondaire
-4173990
Comme première langue étrangère, le français est introduit à partir de la 3ème classe ; comme deuxième langue, à partir de la 6ème classe, et comme troisième langue étrangère, à partir de l'école secondaire (10ème à 12ème classes). Au Lycéee Français de Riga (école spécialisée) le français est enseigné dès la première classe (7 ans).
L’enseignement du français en tant que première, deuxième et troisième langue étrangère se décompose en trois leçons hebdomadaires. Au Lycée Français de Riga (école spéecialisée) La première classe – 3 heures (40 min) par semaine, de la 2e à la 4e – 4 cours par semaine, de la 5e à la 8e – 5 cours par semaine, en 9e année – 4 cours par semaine + un lecteur français, en 10e – 12e - 4 cours par semaine +un lecteur français.
3. L’ENSEIGNEMENT EN FRANCAIS (le cas échéant)*
3.1. Effectifs des apprenants
3.1.1. Enseignement public
PréscolairePrimaire (école de base)Secondaire
1187276
3.1.2. Enseignement privé
PréscolairePrimaire (école de base)Secondaire
3.2. Si le français n’est pas la seule langue d’alphabétisation puis d’enseignement
La priemière langue étrangère est l'anglais ensuite c'est le russe et troisième langue étrangère est le français.
Aux niveaux primaire et secondaire.
Au Lycéee Français de Riga une heure par semaine.
Autre langue 1 (préciser)Autre langue 2 (préciser)Autre langue 3 (préciser)Commentaires
Primaireestonien ukrainien, polonais biélorusse anglais russe allemand françaisallemand françaisestonien ukrainien, polonais,biélorusse, hebreux (dans les écoles de minorités nationales
secondairedanois espagnol suédois italien chinois danois espagnol suédois italien chinois Les mêmes
Supérieurestonien chinois espagnol italien finnoipolonais danois espagnol suédois hébreuxpolonais danois espagnol suédois hébreuxPas de données A l`Université, à la faculté des sciences humaines
Oui
1) cours spécialisés proposés par chaque école; 2) l’élève change l’école pour des raisons différentes
Dans la majorité des cas au niveau secondaire (lycéeen) – en 10e (16 ans). L'étudiant a la possibilité de choisir une langue com
3.5. Établissements où l’enseignement se fait majoritairement en français
3.5.1. Établissements nationaux
DésignationCycles (niveaux)Nombre d’élèves
École Française Jules Verne de RigaEnseignement préscolaire (dès l’âge de deux ans)93
École Française Jules Verne de RigaEnseignement de base du premier cycle 13
Nombre total d’apprenants
PréscolairePrimaireSecondaire
9313-
3.5.2. Cursus professionnels en français  (à extraire du total mentionné ci-dessus en précisant leur objet : hôtellerie, tourisme…)
Intitulé du certificatEffectif
3.5.3. S’il existe un enseignement de type « écoles bilingues »
3.5.3.1. Quel est l’effectif concerné par niveau ?
NiveauNombre d’heures/semaineEffectif
Primaire160
Secondaire176
3.5.3.2 Quelles sont les DNL (disciplines non linguistiques) proposées en français ?
NiveauNombre d’heures/semaineEffectif
PrimaireEducation civique60
SecondairePhilologie50
Littérature26
3.6. Établissements français
PrimaireSecondaireSupérieur
9313-
3.7. Autres établissements internationaux (en dehors des établissements homologués par la France)
DésignationStatut (public, privé, étranger)Nombre d’élèves
École Internationale de Riga (anglais)privé191
École Internationale de Lettonie (anglais)privé250
4. PROGRAMMES et CONTENUS
Non
4.3. Les objectifs des programmes vous paraissent-ils :
Oui
Oui
France, Belgique, Suisse, Canada (Québec), carte géographique et linguistique des pays francophones.
Ils parlent du nombre de pays et de la population francophones, des particularités du français que les pays francophones ont en partage, de la diversité culturelle que représente la francophonie, de la francophonie en Lettonie.
Oui.
http://lewebpedagogique.com http://www.dismoidixmots.culture.fr www.institutfrancais.com www.apprendre.tv ; www.fle.fr; www.emdl.fr; www.rencontre-fle.com; www.canalacademie.com/; www.ciep.fr; www.francophonie.org; www.observatoireplurilinguisme.eu; www.robert-schuman.eu; www.fda.ccip.fr/points-communs; www.zigzag-francophonie.eu; http://alsic.revues.org; www.groupement-fle.com; www.auf.org; www.orthographe-recommandee; www.primlangues.education.fr/contact;
www.asdifleu.org; http://aieq.cybercat.ca/; http://aieq.qc.ca; http://planete.qc.ca/; www.aram-france.com; http://crefeco.org; etc.
Sites de centres de formation, de maisons d’édition.
5. LES PROFESSEURS DE FRANÇAIS*
5.1. Nombre
PrimaireSecondaireSupérieur
37 63
100
-
6
Oui
Oui
Traduction, interprétariat, guide.
Oui
360 euros par mois pour une charge (21 heures).
5.5. La formation des professeurs
Licence + master 2
5 ans
Oui
Oui
Oui
Avec le soutien du Ministère de l`Education, de l`Institut Français et de l`Université de Lettonie qui abrite le siège de l`association et où on forme des enseignants de français et d`autres langues vivantes.
Oui
Tableau départements francais
DésignationEffectifs année 1Année 2Année 3Année 4 et +
L`Université de Lettonie1138
L`Université de Daugavpils
Université de Liepaja11
Oui
Tableau instituts formation
DésignationEffectifs année 1Année 2Année 3Année 4 et +
L`Université de Lettonie1138
L'Université de Liepaja11
L`Université de Daugavpils
Oui
Filières francophones
DésignationEffectifs année 1Année 2Année 3Année 4 et +
Université de Lettonie, Philologie française, prog36212827
Université de Lettonie, Programme de master Langu159
Université de Lettonie, Enseignant - programme d’é1138
6. VALEURS VEHICULEES
Culturelle
Démocratique
Économique
Autres
7. MOTIVATION
La beauté de la langue, le patrimoine historique et culturel de la France, la passion et l`amour pour le pays et sa langue, le plaisir de l`enseigner, le rôle et la place du français dans le monde et en Europe, le soutien des ambassades francophones et de l`Institut Français, du ministère de l`éducation et du ministère des affaires étrangère.
Témoignage : Pour moi, le français est l’une de très belles langues. Je l’aime beaucoup. Je voudrais que mes élèves communiquent librement en français, connaissent la culture, l’histoire de cette langue, qu’ils puissent voyager dans les pays francophones en parlant français.
Témoignage . Il y a des élèves qui aiment les chansons françaises et c’est leur motivation. Il y a l’autre catégorie d’élèves. Leurs parents ont voulu qu’ ils apprennent le français. Il y a des parents qui connaissent le français et ils désirent que leurs enfants apprennent aussi ; pour continuer les études supérieures en France, les parents exigent ; l`importance de la langue française en Europe et dans le monde.
8. EVOLUTIONS PREVISIBLES POUR L’ENSEIGNEMENT DU FRANÇAIS
L’image de la langue française dans l’État (le gouvernement y compris) a évolué considérablement. Ces dernières années ont vu se développer une prise de conscience en faveur de l’apprentissage des langues étrangères en général. La langue française est principalement perçue en tant que langue étrangère ayant le potentiel de faciliter l’entrée sur le marché du travail ou l’accès à des postes mieux placés ou à l’étranger.
Actuellement la langue française se positionne comme la deuxième ou la troisième langue étrangère que les élèves souhaitent apprendre. Près de 400 élèves de 10/11 à 17/18 ans participent à l`Olympiade nationale de la langue française annuelle. Depuis l`obtention par la Lettonie du statut du pays d`observateur de l`OIF en 2008, la situation de la langue française s`est stabilisée et est en progression légère.
Les signes qui traduisent cette tendance et expliquent et les grandes lignes des évolutions en cours :
1. La langue française est l’une des langues étrangères utilisées au sein des institutions européennes et l’une des langues permettant de communiquer avec des pays francophones, de favoriser la coopération culturelle ou plus généralement la coopération francophone.
2. Les relations politiques, économiques et culturelles entre la Lettonie et les pays francophones ont traditionnellement été bonnes et fructueuses. Ceci explique la stabilité de la présence francophone dans le pays, accentuée par des manifestations culturelles, linguistiques, l’aide à l’apprentissage du français, des échanges de visites et autres missions d’expertise. Les manifestations s’inscrivent aussi dans les échéances du calendrier local; Riga sera notamment la Capitale européenne de la culture en 2014 et la Lettonie sera en charge de la présidence lettone de l’Union européenne au 1er semestre 2015.
3. La langue française a ces dernières années fait l’objet d’un regain d’intérêt en Lettonie. Le soutien du gouvernement letton à l’apprentissage du français s’est manifesté de façon régulière et cela se traduit par la signature de plusieurs accords (en 2002, 2004, 2008, 2011) en faveur de la formation des fonctionnaires lettons en français. Dans ce cadre, depuis plusieurs années, de hautes personnalités lettones participent au programme de formation linguistique en immersion. Motivée par la présidence lettonne de l’Union européenne au 1er semestre 2015, la Lettonie souhaite saisir toute opportunité de parfaire la maîtrise de la langue française de ses experts et diplomates, en particulier ceux en charge des dossiers européens
4. Outre le développement – remarquable - de l’école Jules Verne de Riga, les initiatives culturelles et linguistiques semblent les projets les plus réussis en matière de promotion de la langue française.
5. Les Journées de la langue française et de la Francophonie sont devenues une tradition précieuse célébrée chaque année au mois de mars partout en Lettonie. Depuis trois ans, ces festivités sont placées sous le haut patronage du Ministre des Affaires étrangères.
6. La manifestation francophone la plus importante fut le festival pluridisciplinaire « Un printemps français en Lettonie » en 2007.
7. Les ambassades des pays membres ou observateurs de l’Organisation internationale de la Francophonie, aux côtés des institutions lettones, jouent également un rôle important pour la promotion de la langue et de la culture francophones en Lettonie. Ainsi les Journées de la langue française et de la Francophonie sont fêtées avec un programme très riche (littérature, cinéma, théâtre, musique, concours, etc.) partout en Lettonie, et connaissent une forte adhésion et une grande visibilité : elles sont placées sous le haut patronage du Ministre des Affaires étrangères letton.
8. Le programme de formation au français des fonctionnaires letton constitue également une remarquable réussite par le nombre de fonctionnaires qu’il forme, mais aussi par leur fonction, souvent au plus haut niveau de l’Etat.
9. Par ailleurs, chaque année, plus d’une centaine d’événements culturels, linguistiques, éducatifs sont organisés par l’Institut français en coopération avec des institutions lettones.
10. Le français est enseigné dans le système éducatif formel, y compris universitaire. Une proposition de plan d’action pour promouvoir l’enseignement du français en Lettonie a été faite en janvier 2013 au ministre de l’éducation et des sciences de l’époque par l’Ambassadeur de France. Par ailleurs, le ministre de l’éducation et des sciences s’est rendu en France du 19 au 22 février afin de rencontrer des professionnels et de recueillir des informations sur le fonctionnement de l’enseignement professionnel, de l’enseignement supérieur et de la recherche française. Enfin, le premier ministre en déplacement à Paris au mois d’avril dernier a indiqué vouloir relancer l’enseignement du français en Lettonie.
11. Le français est en outre une des langues qui enregistre la plus forte progression : 30 % depuis 2008. Les universités et les institutions d’enseignement supérieur lettonnes ont développé de nouveaux programmes francophones et coopèrent fructueusement avec des institutions homologues dans des pays francophones.
Les statistiques sont stables, mais on peut aussi dire qu’un progrès graduel est observé dans tous domaines confondus.
9. EVOLUTIONS SOUHAITEES
- Continuer à promouvoir la langue française ;
- Les contacts directs avec FIPF (rencontres sur place, l`exemple du séjour de la présidente du CECO Doina Spita à Riga, sa rencontre avec les membres de l`association) ;
- Assurer la participation des representants de toutes les associations à toutes les manifestations importantes de la FIPF et tout particulièrement aux congrès mondiaux de la FIPF) ;
- Aider à organiser des séjours linguistiques en France pour les enseignants et les élèves ;
- A cause des changements au niveau ministériel on ne peut pas avoir des prévisions plus ou moins crédibles.
10. TEMOIGNAGES SUR LES CONDITIONS D’ENSEIGNEMENT
Témoignage : Au Lycée français dans une classe il y a de 26 à 33 élèves, donc pour le français général il y a 2 groupes. Les élèves sont divisés selon l’ordre alphabétique. Ces groupes restent très hétérogènes - il y a 3 – 4 élèves motivés, les autres sont passifs. Il est à noter qu`un nouveau projet est prévu pour l’année scolaire 2013/14 - la 8e A et la 8e B sont divisées en 3 groupes selon leur niveau du français (l’accord des parents est obligatoire) . Au Lycée il y a 7 salles de classe dont une a le TBI, destinées seulement pour l’enseignement du français. A partir de l’année 2013 les méthodes et les cahiers d’exercices sont fournis par l’état.